Translation of "neppure io" in English

Translations:

neither me

How to use "neppure io" in sentences:

E Gesù le disse: Neppure io ti condanno; va’ e non peccar più.
And Jesus said, Neither do I condemn thee: go thy way; from henceforth sin no more.
Il dramma è che non lo so neppure io.
The thing is, I don't even know.
Fate conto, principessa, che neppure io so di che state parlando.
Realize, Princess. I don't know what you're talking about either.
il comandante non ama le sorprese e neppure io.
He don't like surprises. Neither do I.
A volte non ci credo neppure io, ma e' la verita.
Look, sometimes even I don't believe it, but it's all true.
La risposta è che non lo so neppure io.
I don't know. - Well, the answer is, I don't know either.
non so neppure io come mai non lo sanno fare cosa?
I do not know how they can do it either? What's that?
Neppure io avrei voluto diventare presidente. È stato il popolo a decidere così.
Me, myself, I did not want to be president, but the people, they wanted it so.
Lei era agitata, e neppure io ero bravo sui pattini.
She was nervous, but I weren't so great on the blades either.
Neppure io, quindi ora indietreggia oppure lo lascio andare.
Neither do I, so step back, or I let it go.
Neppure io riesco ad aprirmi i pantaloni.
I can't always undo my pants, either.
Neppure io berrei un vino come quello.
I wouldn't either if I was drinking that.
Non lo sapevi tu e quindi neppure io.
You did not know, how could I?
Pensavo di fare uno spuntino prima di... si, non riesco a dormire neppure io.
Thought I'd have a little snack before I... yeah, we couldn't sleep either.
E le cure a cui ti sottoponevi con Magnus, cosi' segrete che neppure io posso esserne messo al corrente?
What about the treatments you've been undergoing? So secret that I'm not allowed to know about them?
Non ne avresti avuta nessuna, e neppure io.
You wouldn't have a chance and neither do I.
E che lei non lo sia e neppure io.
And neither are you. Or me.
Ero lì tutto il giorno e neppure io ho visto lui.
I was there the whole day, and I didn't see him neither.
Non hai idea di cosa stavo per dire, perche' non lo so neppure io.
You don't have a clue what I was going to say, because I don't.
Ma la verita' e' che, neppure io, come te, voglio che vivano dall'altra parte del paese.
But the truth is.. I don't want them living on the other side of the country anymore than you do.
Neppure io mi fido del signor Josiah, ma non credo sia un tipo violento.
I don't trust Mr. Josiah much either, but I don't believe he's a violent man.
E se non lavorassi per te, neppure io sarei qui.
And if I weren't working for you, I wouldn't be here, either.
No, neppure io voglio parlare del mio lavoro.
No, e-even I don't want to talk about my work.
Anch'egli disse loro: "Neppure io vi dico in virtù di quale potestà faccio queste cose".
So he also said to them: “Neither will I tell you by what authority I do these things.
Beh, se e' per questo non le credo neppure io, signorina Mills.
Well, I can't say I believe you, either, Ms. Mills.
Ehi, so che non vuoi parlare e francamente neppure io, quindi perche' non mi dici cos'e' questa storia della cacca?
Hey, I know you don't want to talk, and quite frankly, neither do I, so just tell me what this shit stuff's all about at school.
Si', neppure io sono un fan della carambola.
Yeah, i'm not big on star fruit either.
Be'... neppure io sono nella foto, quindi... forse me ne dovrei andare anch'io.
Well, I. I am not in the picture too, so... Maybe I should go too.
Mi piacerebbe darti una mano perche' neppure io posso andare avanti cosi'.
I would love for you to help with this, because I can't have it continue either.
Ma, purtroppo... neppure io posso fidarmi di voi.
But, sadly, I can't trust you, either.
Cioe', neppure io lo capisco tutto questo amore per Castiel.
I mean, I-I don't get this whole Cass lovefest, either.
Non posso esserti amico neppure io.
I can't be friends with you either.
Guarda, non voglio morire neppure io.
Look, I don't want to die neither.
14 Io ho dato loro la tua parola e il mondo li ha odiati, perché non sono del mondo, come neppure io sono del mondo,
14 I have given them thy word, and the world has hated them, because they are not of the world, as I am not of the world.
La scienza non conosce pietà e neppure io.
Science shows no mercy, and neither do I.
La nonna non l'avrebbe mai fatto. Quindi neppure io potevo.
Grams would have never done it, so I couldn't either.
Non resteranno in giro per molto, e neppure io.
They won't be around very long and neither will I.
Devo ammetterlo, neppure io ho capito che ci stavi andando.
I have to admit, even I didn't see that one coming.
Neppure io mi crederei, immagino, ma e' vero.
I wouldn't believe me either, I guess, but it's true.
E anch'egli disse loro: «E neppure io vi dico con quale autorità faccio queste cose.
He also said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things.
Sono innocente? Non lo so neppure io, detesto la mia vita
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
3.5728418827057s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?